... | ... | @@ -3,9 +3,9 @@ |
|
|
In der locale.xml können Sie Übersetzungen für Ihre Erweiterung von QUIQQER zur Verfügung stellen.
|
|
|
Für beliebig viele Sprachen können hier Übersetzungen angelegt werden.
|
|
|
Diese Übersetzungen stehen in PHP und JavaScript über das Locale Objekt zur Verfügung.
|
|
|
Alle Übersetzungen, auch die von QUIQQER finden Sie in locale.xml Dateien. Diese Übersetzungen werden von QUIQQER in Datenbank Tabelle _locale_ gespeichert. Über das Frontend sind diese Übersetzungen editierbar (auch export + import), die locale.xml Dateien werden dadurch nicht verändert. Weitere Informationen zur Editierung über das Frontend entnehmen Sie bitte der Benutzer Dokumentation.
|
|
|
Alle Übersetzungen, auch die von QUIQQER finden Sie in locale.xml Dateien. Diese Übersetzungen werden von QUIQQER in Datenbank Tabelle _locale_ gespeichert. Über das Frontend sind diese Übersetzungen editierbar (auch export + import), die locale.xml Dateien werden dadurch nicht verändert. Weitere Informationen zum Editieren über das Frontend entnehmen Sie bitte der Benutzer Dokumentation.
|
|
|
|
|
|
Zusätzlich ist es Möglich im Nachhinein Übersetzungen zu überschreiben ohne die locale.xml zu verändern.
|
|
|
Zusätzlich ist es möglich im Nachhinein Übersetzungen zu überschreiben ohne die locale.xml zu verändern.
|
|
|
|
|
|
## Aufbau
|
|
|
|
... | ... | @@ -53,9 +53,9 @@ Eine locale xml gliedert sich wie folgt: |
|
|
|
|
|
### Erklärung
|
|
|
|
|
|
- `<locales>` = Anfang der locale Definition
|
|
|
- `<groups>` = Übersetzungs-Gruppe
|
|
|
- `<locale>` = Übersetzungs-Variable
|
|
|
- `<locales>`: Anfang der locale Definition
|
|
|
- `<groups>`: Übersetzungsgruppe
|
|
|
- `<locale>`: Übersetzungsvariable
|
|
|
|
|
|
#### `<groups name="my/group">`
|
|
|
|
... | ... | @@ -74,6 +74,7 @@ Mögliche Werte: |
|
|
#### `<locale name="my.translation.var">`
|
|
|
|
|
|
Das *name* Attribut
|
|
|
|
|
|
In dem `<locale>` Node werden alle Übersetzungen der Variable mit einem Sprachkürzel definiert.
|
|
|
|
|
|
`<de>` = deutsch
|
... | ... | @@ -82,13 +83,13 @@ In dem `<locale>` Node werden alle Übersetzungen der Variable mit einem Sprachk |
|
|
Den Inhalt einer Übersetzung bitte mit `<![CDATA[ ]]>` verwenden, damit es keine Probleme mit dem Inhalt gibt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#### Übersetzungs-Texte
|
|
|
#### Übersetzung-Texte
|
|
|
|
|
|
##### Variablen
|
|
|
|
|
|
Im Übersetzungs-Text können sogenannte **Variablen** verwendet werden, damit vom System Werte im Text platziert werden können. Dem Locale Objekt müssen diese Variablen im Programmcode natürlich übergeben werden.
|
|
|
Im Übersetzung-Text können sogenannte **Variablen** verwendet werden, damit vom System Werte im Text platziert werden können. Dem Locale Objekt müssen diese Variablen im Programmcode natürlich übergeben werden.
|
|
|
|
|
|
Die Variablen können frei in die Sprachvariablen eingebunden werden. Hierzu muss der Variablenname einfach in **eckigen Klammern** platziert sein:
|
|
|
Die Variablen können frei in die Sprachvariablen eingebunden werden. Hierzu muss der Variablenname einfach in **eckigen Klammern** platziert sein:
|
|
|
|
|
|
Beispiel:
|
|
|
```xml
|
... | ... | @@ -111,7 +112,7 @@ Beispiel: |
|
|
|
|
|
##### Html
|
|
|
|
|
|
In Übersetzungstexten kann HTMl verwendet werden. Hierfür muss lediglich das Attribut 'html' der Sprachvariablendefinition auf `true` gesetzt sein.
|
|
|
In Übersetzungstexten kann HTMl verwendet werden. Hierfür muss lediglich das Attribut 'html' der Sprachvariablendefinition auf `true` gesetzt sein.
|
|
|
Beispiel:
|
|
|
```xml
|
|
|
<locale name="my.translation.var.in.java.script" html="true">
|
... | ... | @@ -122,7 +123,7 @@ Beispiel: |
|
|
|
|
|
|
|
|
**Zu beachten:**
|
|
|
Mustache rendert HTML nur , wenn die Variable in drei geschweiften Klammern gesetzt ist. Beispiel : {{{variable_mit_html}}}
|
|
|
Mustache rendert HTML nur, wenn die Variable in drei geschweiften Klammern gesetzt ist. Beispiel : {{{variable_mit_html}}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... | ... | @@ -194,7 +195,7 @@ Beispiel: |
|
|
|
|
|
### Variablen
|
|
|
|
|
|
Generell sollten aussagekräftige Namen verwendet werden. Es nutzt niemandem wenn es Variablen wie "var.1", "var.2" oder "translate.var.10" gibt.
|
|
|
Generell sollten aussagekräftige Namen verwendet werden. Es nutzt niemandem, wenn es Variablen wie "var.1", "var.2" oder "translate.var.10" gibt.
|
|
|
|
|
|
Für exceptions sollte die variable _immer_ mit **exception.** beginnen und messages (Meldungen) immer mit message.
|
|
|
|
... | ... | |